引っ越し、解約手続き

ついにフランス生活が終わる。しかし、引っ越しのためのいろいろな解約の手続きがなかなか大変だ。電話でいろいろと聞かないといけないけど、フランス語でそれができない。友人の助けをかりて、とりあえずインターネットの解約をした。SFRのADSL(NuefBox)というのを使っているけど、引っ越し日より十分に前に、受け取り証明付きの手紙で解約の意思を伝えなければ行けない。解約日も引っ越し日より5日くらい前に設定。手紙のフォーマットはインターネットにある一般的なテンプレートを使用(フランスでは似たような手紙を書く機会がおおい)。国外への引っ越しの場合は、違約金を払わなくていいけど、そのためには次の仕事の契約書のコピーを送らなければいけない。10日後くらいに、解約の書類が届くらしいので、その後使っていたモデムを返却する。
住宅保険の解約は終わった。あとは、EDFや携帯電話、そして銀行口座。。。

追記(2011-4-11):

友達に手伝ってもらって書いたものだけどもし役に立つなら貼付けておきます。ただ、少し古いのと、もともと Neufbox というネットで契約したプロバイダが途中から SFR に変わったので、解約の手続きが今と同じではないかもしれませんので確認してください。(手紙の内容は、具体的な引越の理由も書いていますが。)

Ryohei SETO
68,  Rue ○○○○○○
31400 TOULOUSE
                                                                           Service Client SFR 
                                                                           Résiliation
                                                                           TSA 30144
                                                                           94098 - CRETEIL CEDEX




Toulouse, le Mardi 06 Octobre 2009


Madame, Monsieur,


Je souhaiterais, résilier mon abonnement téléphonique neufbox dont je suis titulaire depuis le 9
octobre 2008 sous la référence ○-○○○○○○ à compter du 23 octobre 2009.
En effet, mon contrat en France se termine fin octobre et je poursuis mon travail en Allemagne à 
partir du 1er novembre 2009 (cf. en pièce jointe l’attestation de mon nouveau contrat). Je vous
remercie donc de ne pas me prélever des frais de résiliation. 

Vous remerciant par avance de prendre les dispositions nécessaires à cette résiliation, je vous prie de 
croire, Madame, Monsieur, en l’assurance de mes sentiments les meilleurs. 


                                                                                      Ryohei SETO


Pièce jointe : attestation contrat en Allemagne